WeBible
Gothic (Nehemiah NT Portions)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
ć沝ĺ 訳ăčç´čć¸ă(1953ĺš´ç) 大ćŁćšč¨łăć°ç´čć¸
Japanese Denmo éťçś˛čć¸
Japanese Kougo-yaku ĺŁčŞč¨łăčć¸ă(1954/1955ĺš´ç)
Japanese Raguet-yaku ăŠă˛č¨łăć丝ă¤ă¨ăşăšăăŞăšăăŽć°ç´čć¸ă(1910ĺš´ç)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
StudentmĂĽllagsbibelen frĂĽ 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al RomanĂ, Ăł dialecto de los Gitanos de EspaĂąa
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĹžiÄ Ekavski
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĹžiÄ Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
ĐŁĐşŃаŃĐ˝ŃŃка ĐŃйНŃŃ. ĐĐľŃокНад Đвана ĐĐłŃŃнка.
Vietnamese (1934)
čçś (ćçĺĺ)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
gothic
1 Thessalonians 5
12 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đąđšđłđžđ°đź đšđśđ đšđ, đąđđđ¸đđžđżđ, đşđżđ˝đ˝đ°đ˝ đ¸đ°đ˝đ đ°đđąđ°đšđłđžđ°đ˝đłđ°đ˝đ đšđ˝ đšđśđ đšđ đžđ°đˇ đđ°đżđđđđ°đđđžđ°đ˝đ đšđśđ đ°đđ°đ˝đ đšđ˝ đđđ°đżđžđšđ˝ <đžđ°đˇ đđ°đťđśđžđ°đ˝đłđ°đ˝đ đšđśđ đšđ>
Select
1 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đąđš đ¸đ đ¸đ´đšđˇđđ° đžđ°đˇ đźđ´đťđ°, đąđđđ¸đđžđżđ, đ˝đš đ¸đ°đżđđąđżđź đ´đš đšđśđ đšđ đźđ´đťđžđ°đšđźđ°;
2 - đżđ˝đđ´ đđšđťđąđ°đ˝đ đ˛đťđ°đ˛đ˛đ đ đ đšđđżđ¸ đ¸đ°đđ´đš đłđ°đ˛đ đđđ°đżđžđšđ˝đ đđ đ´ đ¸đšđżđąđ đšđ˝ đ˝đ°đˇđ đđ đ° đľđšđźđšđ¸.
3 - đ¸đ°đ˝ đľđšđ¸đ°đ˝đł: đ˛đ°đ đ°đšđđ¸đš đžđ°đˇ đđżđťđ˛đšđ¸đ°, đ¸đ°đ˝đżđˇ đżđ˝đ đ´đ˝đšđ˛đ˛đ đšđ˝đ đąđšđľđšđźđšđ¸ đđđ°đťđżđđđ đđ đ°đđ đ´ đđ°đšđ đľđšđ¸đżđˇđ°đđđđ˝, đžđ°đˇ đ˝đš đżđ˝đ¸đ°đ¸đťđšđżđˇđ°đ˝đł.
4 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đžđżđ, đąđđđ¸đđžđżđ, đ˝đš đđšđžđżđ¸ đšđ˝ đđšđľđšđśđ°, đ´đš đđ° đłđ°đ˛đ đšđśđ đšđ đđ đ´ đ¸đšđżđąđ đ˛đ°đđ°đˇđ°đš;
5 - đżđ˝đđ´ đ°đťđťđ°đš đžđżđ đđżđ˝đžđżđ đťđšđżđˇđ°đłđšđ đđšđžđżđ¸ đžđ°đˇ đđżđ˝đžđżđ đłđ°đ˛đšđ; đ˝đš đđšđżđ¸ đ˝đ°đˇđđ đ˝đš đđšđľđšđśđšđ.
6 - đ¸đ°đ˝đ˝đż đ˝đż đ˝đš đđťđ´đđ°đšđźđ° đđ đ´ đ¸đ°đš đ°đ˝đ¸đ°đđ°đš, đ°đş đ đ°đşđ°đšđźđ° đžđ°đˇ đ đ°đđ°đš đđšđžđ°đšđźđ°;
7 - đżđ˝đđ´ đ¸đ°đšđ´đš đđťđ´đđ°đ˝đł, đ˝đ°đˇđ đđťđ´đđ°đ˝đł, đžđ°đˇ đ¸đ°đšđ´đš đłđđżđ˛đşđ°đ˝đ°đš đ đ°đšđđ¸đ°đ˝đł, đ˝đ°đˇđđ đłđđżđ˛đşđ°đ˝đ°đš đ đ°đšđđ¸đ°đ˝đł.
8 - đšđ¸ đ đ´đšđ đłđ°đ˛đšđ đ đšđđ°đ˝đłđ°đ˝đ đżđđđşđ°đ đ°đš đđšđžđ°đšđźđ°, đ˛đ°đˇđ°đźđđłđ°đš đąđđżđ˝đžđđ˝ đ˛đ°đťđ°đżđąđ´đšđ˝đ°đšđ đžđ°đˇ đđđšđ°đ¸đ đđ đžđ°đˇ đˇđšđťđźđ° đ đ´đ˝đ°đš đ˝đ°đ[đ]đ´đšđ˝đ°đšđ.
9 - đżđ˝đđ´ đ˝đš đđ°đđšđłđ° đżđ˝đ đ˛đżđ¸ đšđ˝ đˇđ°đđšđ, đ°đş đłđż đ˛đ°đđđ´đšđłđ´đšđ˝đ°đš đ˛đ°đ˝đšđđđ°đšđ, đ¸đ°đšđđˇ đđđ°đżđžđ°đ˝ đżđ˝đđ°đđ°đ˝đ° đšđ´đđż đđđšđđđż,
10 - đđ°đ´đš đ˛đ°đđ đ°đťđ đđ°đżđ đżđ˝đ, đ´đš, đžđ°đ¸đ¸đ´ đđťđ´đđ°đšđźđ° đžđ°đ¸đ¸đ´ đ đ°đşđ°đšđźđ°, đđ°đźđ°đ˝đ° đźđšđ¸ đšđźđźđ° đťđšđąđ°đšđźđ°.
11 - đšđ˝đżđˇ đ¸đšđ đ¸đđ°đđđđ´đšđ¸ đšđśđ đšđ đźđšđđđ đžđ°đˇ đđšđźđđžđ°đšđ¸ đ°đšđ˝đđ°đđžđšđśđżđˇ đ°đ˝đ¸đ°đ đ°đ˝đ¸đ°đđ°đ˝đ°, đđ đ°đđ đ´ đžđ°đˇ đđ°đżđžđšđ¸.
12 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đąđšđłđžđ°đź đšđśđ đšđ, đąđđđ¸đđžđżđ, đşđżđ˝đ˝đ°đ˝ đ¸đ°đ˝đ đ°đđąđ°đšđłđžđ°đ˝đłđ°đ˝đ đšđ˝ đšđśđ đšđ đžđ°đˇ đđ°đżđđđđ°đđđžđ°đ˝đ đšđśđ đ°đđ°đ˝đ đšđ˝ đđđ°đżđžđšđ˝ <đžđ°đˇ đđ°đťđśđžđ°đ˝đłđ°đ˝đ đšđśđ đšđ>
13 - <đžđ°đˇ> đđ đ´đđ°đšđ¸ đšđ˝đ đżđđ°đđ°đđđ°đż đšđ˝ đđđšđ°đ¸đ đ°đš đšđ˝ đ đ°đżđđđđ đšđ đšđśđ´ đžđ°đˇ đ˛đ°đ đ°đšđđ¸đš đˇđ°đąđ°đšđ¸ đšđ˝ đšđśđ đšđ.
14 - đąđšđłđžđ°đźđżđ¸~đ¸đ°đ˝ đšđśđ đšđ, đąđđđ¸đđžđżđ, đđ°đťđśđžđ°đšđ¸ đ¸đ°đ˝đ đżđ˝đ˛đ°đđ°đđđ°đ˝đ, đ¸đđ°đđđđžđ°đšđ¸ đ¸đ°đ˝đ đ˛đđšđ˝đłđ°đđđ°đ¸đžđ°đ˝đ, đżđđ¸đżđťđ°đšđ¸ đ¸đ°đ˝đ đđšđżđşđ°đ˝đ, đżđđąđ´đšđđ˝đ´đšđ˛đ°đš đđšđžđ°đšđ¸ đ đšđ¸đđ° đ°đťđťđ°đ˝đ.
15 - đđ°đšđđšđ¸ đšđąđ°đš đđ°đ đżđąđšđť đżđ˝đł đżđąđšđťđ°đźđźđ° đđ°đźđźđ° đżđđ˛đšđťđłđ°đš, đ°đş đđšđ˝đđ´đšđ˝đ đ¸đšđżđ¸ đťđ°đšđđđžđ°đšđ¸ đźđšđ¸ đšđśđ đšđ đźđšđđđ đžđ°đˇ đ đšđ¸đđ° đ°đťđťđ°đ˝đ.
16 - đđšđ˝đđ´đšđ˝đ đđ°đ˛đšđ˝đđ¸ đšđ˝ đđđ°đżđžđšđ˝.
17 - đżđ˝đđ đ´đšđąđ°đ˝đł(đ°đ˝đ) đąđšđłđžđ°đšđ¸;
18 - đšđ˝ đ°đťđťđ°đźđźđ° đ°đ đšđťđš(đżđłđđ¸). đ¸đ°đđ° đ°đżđş đšđđ đ đšđťđžđ° đ˛đżđłđšđ đšđ˝ đđđšđđđ°đż đšđ´đđż đšđ˝ đšđśđ đšđ.
19 - đ°đˇđźđ°đ˝ đ˝đš đ°đđđ°đđžđ°đšđ¸.
20 - đđđ°đżđđ´đđžđ°đź đ˝đš đđđ°đşđżđ˝đ˝đ´đšđ¸.
21 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đ°đťđť đżđđşđšđżđđ°đšđ¸; đ¸đ°đđ´đš đ˛đđł đđšđžđ°đš, đ˛đ°đˇđ°đąđ°đšđ¸.
22 - . . . . đżđąđšđťđ°đšđśđ đ°đđˇđ°đąđ°đšđ¸ đšđśđ đšđ. đ°đ đ°đťđťđ°đźđźđ° đ đ°đšđˇđđ´ đżđąđšđťđ°đšđśđ đ°đđˇđ°đąđ°đšđ¸ đšđśđ đšđ.
23 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đđšđťđąđ° đ˛đżđ¸ đ˛đ°đ đ°đšđđ¸đžđšđ đ˛đ°đ đ´đšđˇđ°đš đšđśđ đšđ đ°đťđťđ°đ˝đłđžđ đžđ°đˇ đ˛đ°đˇđ°đšđťđ°đ˝đ° đšđśđ đ°đđ°đ˝đ° đ°đˇđźđ°đ˝, đžđ°đˇ đđ°đšđ đ°đťđ° đžđ°đˇ đťđ´đšđş đżđ˝đđ°đšđđšđ˝đđ˝đ° đšđ˝ đľđżđźđ° đđđ°đżđžđšđ˝đ đżđ˝đđ°đđšđ đšđ´đđżđšđ đđđšđđđ°đżđ đ˛đ°đđ°đđđ°đšđ˝đłđ°đż. đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đđšđťđąđ° đ˛đżđ¸ đ˛đ°đ đ°đšđđ¸đžđšđ đ˛đ°đ đ´đšđˇđ°đš đšđśđ đšđ đ°đťđťđ°đ˝đłđžđ đžđ°đˇ đ˛đ°đˇđ°đšđťđ°đ˝đ° đšđśđ đ°đđ°đ˝đ° đ°đˇđźđ°đ˝, đžđ°đˇ đđ°đšđ đ°đťđ° đžđ°đˇ đťđ´đšđş đżđđđ°đšđđšđ˝đđ˝đ° đšđ˝ đľđżđźđ° đđđ°đżđžđšđ˝đ đżđ˝đđ°đđšđ đšđ´đđżđšđ đđđšđđđ°đżđ đ˛đ°đđ°đđđ°đšđ˝đłđ°đż.
24 - đđđšđ˛đ˛đ đ đđ°đ´đš đťđ°đ¸đđłđ° đšđśđ đšđ, đđ°đ´đš đžđ°đˇ đđ°đżđžđšđ¸. đđđšđ˛đ˛đ đ đđ°đ´đš đťđ°đ¸đđłđ° đšđśđ đšđ, đđ°đ´đš đžđ°đˇ đđ°đżđžđšđ¸.
25 - đąđđđ¸đđžđżđ, đąđšđłđžđ°đšđ¸đżđ¸~đ¸đ°đ˝ đžđ°đˇ đąđš đżđ˝đ. đąđđđ¸đđžđżđ, đąđšđłđžđ°đšđ¸đżđ¸~đ¸đ°đ˝ đžđ°đˇ đąđš đżđ˝đ.
26 - đ˛đđťđžđ°đšđ¸ đąđđđ¸đđżđ˝đ đ°đťđťđ°đ˝đ đšđ˝ đ˛đ°đđđšđžđđ˝đ°đš đ đ´đšđˇđ°đš. đ˛đđťđžđ°đšđ¸ đąđđđ¸đđżđ˝đ đ°đťđťđ°đ˝đ đšđ˝ đ˛đ°đđđšđžđđ˝đ°đš đ đ´đšđˇđ°đš.
27 - đąđšđđ đ°đđ° đšđśđ đšđ đšđ˝ đđđ°đżđžđšđ˝ đ´đš đżđđđšđ˛đ˛đ đ°đšđłđ°đż đđ đ°đšđđšđđđ°đżđťđ´ đ°đťđťđ°đšđź đ¸đ°đšđź đ đ´đšđˇđ°đź đąđđđ¸đđżđź. đąđšđđ đ°đđ° đšđśđ đšđ đšđ˝ đđđ°đżđžđšđ˝ đ´đš đżđđđšđ˛đ˛đ đ°đšđłđ°đż đđ đ°đšđđšđđđ°đżđťđ´ đ¸đ°đšđź đ đ´đšđˇđ°đź đąđđđ¸đđżđź.
28 - đ°đ˝đđđ đđđ°đżđžđšđ˝đ đżđ˝đđ°đđšđ đšđ´đđżđšđ đđđšđđđ°đżđ đźđšđ¸ đšđśđ đšđ. đ°đźđ´đ˝. đ°đ˝đđđ đđđ°đżđžđšđ˝đ đżđ˝đđ°đđšđ đšđ´đđżđšđ đđđšđđđ°đżđ đźđšđ¸ đšđśđ đšđ. đ°đźđ´đ˝. [ (I Thessalonians 5:29) đłđż ĂÂđ°(đšđđđ°đťđ°đżđ˝đ´đšđşđ°đš)đżđź ¡đ°Âˇ (đżđ)đđ°đżđˇ. ]
1 Thessalonians 5:12
12 / 28
đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đąđšđłđžđ°đź đšđśđ đšđ, đąđđđ¸đđžđżđ, đşđżđ˝đ˝đ°đ˝ đ¸đ°đ˝đ đ°đđąđ°đšđłđžđ°đ˝đłđ°đ˝đ đšđ˝ đšđśđ đšđ đžđ°đˇ đđ°đżđđđđ°đđđžđ°đ˝đ đšđśđ đ°đđ°đ˝đ đšđ˝ đđđ°đżđžđšđ˝ <đžđ°đˇ đđ°đťđśđžđ°đ˝đłđ°đ˝đ đšđśđ đšđ>
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget